近日,中宣部2024年中國(guó)當代作品翻譯工程項目正式公布,總社《主角》(葡萄牙語)、《黃金》(英語)入選。
《主角》是(shì)著名作家、茅盾文學獎獲得者陳彥創作的(de)長篇小說(shuō),圍繞一(yī / yì /yí)個(gè)名叫憶秦娥的(de)秦腔演員展開,描寫了(le/liǎo)主人(rén)公從11歲拜師學藝到(dào)51歲功成名就(jiù)40年艱辛而(ér)曲折的(de)藝術生涯,側面展現了(le/liǎo)我國(guó)改革開放40年來(lái)的(de)社會變遷和(hé / huò)觀念變化。
《黃金》是(shì)著名作家、魯迅文學獎獲得者弋舟的(de)短篇小說(shuō)集,其中包括其榮獲魯迅文學獎的(de)短篇小說(shuō)“出(chū)警”和(hé / huò)另外六部作品,用虛構的(de)熱情叩問生命,用詩意的(de)理性行走邊緣,體現了(le/liǎo)弋舟獨特的(de)創作風格。
近年來(lái),我社不(bù)斷有項目入選中國(guó)當代作品翻譯工程。2019年,《狼嗥:紅柯中短篇小說(shuō)集》(俄語)入選;2020年,《裝台(插圖本)》(俄語)(意大(dà)利語)入選,2021年,《狼嗥:紅柯中短篇小說(shuō)集》(烏克蘭語)、《西京故事(插圖本)》(白俄羅斯語)入選。我社入選的(de)這(zhè)些作品,均是(shì)名家名作。它們思想深刻、藝術精湛,反映時(shí)代風貌,體現創作成就(jiù),且适于(yú)國(guó)際傳播,有助于(yú)國(guó)外讀者了(le/liǎo)解當代中國(guó)和(hé / huò)當代中國(guó)人(rén),感受中華文化、中華文明的(de)獨特魅力。
爲(wéi / wèi)鼓勵和(hé / huò)支持适合國(guó)外市場需求的(de)外向型優秀文學圖書的(de)版權輸出(chū)和(hé / huò)對外翻譯出(chū)版發行,中宣部組織實施了(le/liǎo)中國(guó)當代作品翻譯工程。每年精選思想精深、藝術精湛、制作精良的(de)現實題材文學作品,對其翻譯出(chū)版和(hé / huò)海外推廣進行資助。
編輯/楊珂 審核/王笑一(yī / yì /yí)