習近平回信勉勵外文出(chū)版社的(de)外國(guó)專家 爲(wéi / wèi)促進中國(guó)和(hé / huò)世界各國(guó)交流溝通 推動構建人(rén)類命運共同體作出(chū)新貢獻
新華社北京8月26日電 中共中央總書記、國(guó)家主席、中央軍委主席習近平8月25日給外文出(chū)版社外國(guó)專家回信,在(zài)外文出(chū)版社成立70周年之(zhī)際,向全社員工緻以(yǐ)誠摯問候,對外國(guó)專家們予以(yǐ)親切勉勵。
習近平在(zài)回信中說(shuō),各位專家來(lái)自不(bù)同國(guó)家,有着不(bù)同文化背景,都熱愛中國(guó)、喜愛中華文化,爲(wéi / wèi)中國(guó)對外翻譯出(chū)版事業作出(chū)了(le/liǎo)重要(yào / yāo)貢獻。
習近平指出(chū),翻譯是(shì)促進人(rén)類文明交流的(de)重要(yào / yāo)工作。中國(guó)曆史上(shàng)佛經漢譯,近代西方學術文化著作漢譯,馬克思主義經典翻譯傳播,十七、十八世紀中國(guó)文化經典在(zài)歐洲的(de)流傳,對人(rén)類文明進步産生了(le/liǎo)積極作用。今天,中國(guó)共産黨領導人(rén)民成功走出(chū)中國(guó)式現代化道(dào)路,創造了(le/liǎo)人(rén)類文明新形态。通過準确傳神的(de)翻譯介紹,讓世界更好認識新時(shí)代的(de)中國(guó),對推進中外文明交流互鑒很有意義。
習近平表示,各位專家長期在(zài)中國(guó)工作,對中國(guó)曆史文化、民族特點、發展曆程有着深刻理解。希望你們繼續發揮自身優勢,用融通中外的(de)語言、優秀的(de)翻譯作品講好中國(guó)故事,引導更多外國(guó)讀者讀懂中國(guó),爲(wéi / wèi)促進中國(guó)和(hé / huò)世界各國(guó)交流溝通、推動構建人(rén)類命運共同體作出(chū)新貢獻。
外文出(chū)版社成立于(yú)1952年,是(shì)新中國(guó)成立最早的(de)對外出(chū)版機構。70年來(lái),外文出(chū)版社用40多種文字翻譯出(chū)版了(le/liǎo)3萬多種圖書,包括領導人(rén)著作、黨政文獻、國(guó)情讀物、文化經典等,全球發行超4億冊。近日,外文出(chū)版社的(de)5名外國(guó)專家給習近平主席寫信,講述了(le/liǎo)參與翻譯出(chū)版《習近平談治國(guó)理政》等圖書的(de)深切感受,表達了(le/liǎo)從事讓世界讀懂中國(guó)工作的(de)自豪心情。
習近平給外文出(chū)版社的(de)外國(guó)專家的(de)回信
外文出(chū)版社的(de)外國(guó)專家們:
你們好!來(lái)信收悉。各位專家來(lái)自不(bù)同國(guó)家,有着不(bù)同文化背景,都熱愛中國(guó)、喜愛中華文化,爲(wéi / wèi)中國(guó)對外翻譯出(chū)版事業作出(chū)了(le/liǎo)重要(yào / yāo)貢獻。值此外文出(chū)版社成立70周年之(zhī)際,謹向你們和(hé / huò)全社員工緻以(yǐ)誠摯的(de)問候!
翻譯是(shì)促進人(rén)類文明交流的(de)重要(yào / yāo)工作。中國(guó)曆史上(shàng)佛經漢譯,近代西方學術文化著作漢譯,馬克思主義經典翻譯傳播,十七、十八世紀中國(guó)文化經典在(zài)歐洲的(de)流傳,對人(rén)類文明進步産生了(le/liǎo)積極作用。今天,中國(guó)共産黨領導人(rén)民成功走出(chū)中國(guó)式現代化道(dào)路,創造了(le/liǎo)人(rén)類文明新形态。通過準确傳神的(de)翻譯介紹,讓世界更好認識新時(shí)代的(de)中國(guó),對推進中外文明交流互鑒很有意義。
各位專家長期在(zài)中國(guó)工作,對中國(guó)曆史文化、民族特點、發展曆程有着深刻理解。希望你們繼續發揮自身優勢,用融通中外的(de)語言、優秀的(de)翻譯作品講好中國(guó)故事,引導更多外國(guó)讀者讀懂中國(guó),爲(wéi / wèi)促進中國(guó)和(hé / huò)世界各國(guó)交流溝通、推動構建人(rén)類命運共同體作出(chū)新貢獻。
祝你們工作順利、生活愉快!
習近平
2022年8月25日
(責任編輯:王笑一(yī / yì /yí))