爲(wéi / wèi)了(le/liǎo)給衆多在(zài)華外國(guó)留學生及外國(guó)人(rén)提供防疫讀物,免費閱讀,提振共同抗疫的(de)信心和(hé / huò)決心,總社迅速行動,組織中外翻譯家翻譯完成《新型冠狀病毒肺炎疫情下的(de)心理健康指導手冊》英文版、俄文版、日文版和(hé / huò)韓文版,并于(yú)3月12日前全部推出(chū)。
英文版翻譯者爲(wéi / wèi)中國(guó)翻譯協會理事、陝西省翻譯協會會長、西北大(dà)學外國(guó)語學院院長、博士生導師胡宗鋒教授,西北大(dà)學外國(guó)語學院英譯系主任蘇蕊博士、西北大(dà)學外國(guó)語學院教師房亞,以(yǐ)及美國(guó)環球志願者服務項目中國(guó)區、歐洲區及遠東區負責人(rén)吉姆·斯威德爾斯基。
俄文版翻譯由俄羅斯世界基金會陝西師範大(dà)學俄語中心中方主任、陝西省翻譯協會俄語委員會主任、陝西師範大(dà)學外國(guó)語學院俄語系主任孟霞教授和(hé / huò)俄羅斯世界基金會陝西師範大(dà)學俄語中心俄方主任,陝西師範大(dà)學俄籍專家娜塔莉·察廖娃教授共同完成。
韓文版翻譯由西安外國(guó)語大(dà)學東方語言文化學院韓國(guó)語系副教授、西安外國(guó)語大(dà)學東北亞研究中心(教育部國(guó)别和(hé / huò)區域研究中心)研究員劉志峰,韓國(guó)大(dà)田大(dà)學安保軍事研究院助理教授黃泰淵共同完成。
日文版翻譯由西安外國(guó)語大(dà)學日本文化經濟學院翻譯教研室主任韓思遠老師,原西安外國(guó)語大(dà)學外籍專家加藤誠先生、西安外國(guó)語大(dà)學日本文化經濟學院外教待鳥幸代女士共同完成。
各個(gè)版本通過網絡平台推出(chū)後,得到(dào)外國(guó)留學生和(hé / huò)外國(guó)人(rén)士的(de)贊揚和(hé / huò)肯定,稱贊中國(guó)出(chū)版社爲(wéi / wèi)世界範圍的(de)戰“疫”工作作出(chū)貢獻。同時(shí),新華社、人(rén)民網多個(gè)頻道(dào),全民閱讀媒體聯盟、《中國(guó)新聞出(chū)版廣電報》、《中國(guó)出(chū)版傳媒商報》、《陝西日報》、《三秦都市報》、《華商報》以(yǐ)及英、俄、日、韓等本國(guó)媒體平台都對不(bù)同版本的(de)圖書内容進行了(le/liǎo)宣傳報道(dào)。