當前位置:首頁> 媒體中心
《人(rén)民日報》刊發我社圖書《唐詩百話》編輯手記
發布日期:2015-01-27    文章來(lái)源:    分享到(dào):

        2015年1月27日出(chū)版的(de)《人(rén)民日報》第24版,刊登了(le/liǎo)我社《唐詩百話》責任編輯焦淩撰寫的(de)編輯手記《因詩而(ér)知史》,對我社修訂再版《唐詩百話》一(yī / yì /yí)書的(de)背景、過程及指導思想作了(le/liǎo)闡述,對《唐詩百話》的(de)價值作了(le/liǎo)論述,表達了(le/liǎo)一(yī / yì /yí)名圖書編輯傳承中華優秀傳統文化的(de)使命感、責任感,爲(wéi / wèi)社會、爲(wéi / wèi)讀者引入一(yī / yì /yí)股清流的(de)追求。

 

手記全文:

因詩而(ér)知史

——《唐詩百話》編輯手記

焦淩

《人(rén)民日報》( 2015年1月27日24版)

  施蟄存的(de)《唐詩百話》是(shì)一(yī / yì /yí)本具有很強生命力的(de)經典著作。它成書于(yú)上(shàng)世紀80年代初,當時(shí)由上(shàng)海古籍出(chū)版社出(chū)版,是(shì)施蟄存晚年創作的(de)唐詩研究鑒賞類讀物。施蟄存還因此書的(de)學術成就(jiù)和(hé / huò)廣泛影響而(ér)獲得了(le/liǎo)上(shàng)海文學藝術獎的(de)最高獎項“傑出(chū)貢獻獎”。

  在(zài)諸多唐詩研究鑒賞類讀物中,《唐詩百話》之(zhī)所以(yǐ)能脫穎而(ér)出(chū),有以(yǐ)下四個(gè)原因:

  一(yī / yì /yí)是(shì)去僞存真,揭示了(le/liǎo)唐詩本來(lái)的(de)面貌。作者對唐詩版本的(de)比較考釋嚴肅認真,分析角度獨到(dào),比如白居易《賦得古原草送别》,宋人(rén)去除“送别”二字,明人(rén)又删掉“賦得古原”四字,蘅塘退士《唐詩三百首》不(bù)知此詩原題,誤以(yǐ)爲(wéi / wèi)詩名爲(wéi / wèi)《草》,認爲(wéi / wèi)作者創作的(de)核心意象是(shì)指喻小人(rén)。施蟄存追本溯源,複原詩題,使詩歌最初的(de)立意顯現出(chū)來(lái)。如此揭示唐詩本來(lái)面貌的(de)文化修複,在(zài)著作中不(bù)勝枚舉。

  二是(shì)文章蘊藉隽久,又通俗易懂。《唐詩百話》以(yǐ)唐詩講解和(hé / huò)專題分析兩大(dà)部分内容爲(wéi / wèi)主,渾然一(yī / yì /yí)體,高雅處猶如陽春白雪、通俗時(shí)又似下裏巴人(rén),二者交相生輝。無怪乎《劍橋中國(guó)文學史》主編孫康宜教授評價“該書深入淺出(chū),篇篇俱佳,其論點之(zhī)深刻、文體之(zhī)精練,都讓我佩服至極”。

  三是(shì)既讀唐詩,又知唐史。所謂“百話”,就(jiù)是(shì)關于(yú)唐詩的(de)一(yī / yì /yí)百篇“詩話”,作者按初唐、盛唐、中唐、晚唐詩人(rén)的(de)順序一(yī / yì /yí)一(yī / yì /yí)道(dào)來(lái)。可所釋卻不(bù)限于(yú)唐詩本身,也(yě)不(bù)是(shì)逐句講解,而(ér)是(shì)将唐詩的(de)講解和(hé / huò)詩人(rén)生平、時(shí)代背景、曆史典故等結合起來(lái),使讀者在(zài)閱讀時(shí)既欣賞了(le/liǎo)脍炙人(rén)口的(de)詩篇,又因詩而(ér)知史,獲得豐富的(de)文化滋養。

  四是(shì)解詩方法獨辟蹊徑。在(zài)本書中,作者運用了(le/liǎo)“知人(rén)論世”“以(yǐ)意逆志”“不(bù)求甚解”等解詩方法,從而(ér)見前人(rén)之(zhī)未見,解前人(rén)之(zhī)未解,澄清了(le/liǎo)許多曆代衆說(shuō)紛纭的(de)唐詩疑難。

  令人(rén)惋惜的(de)是(shì),這(zhè)樣一(yī / yì /yí)本内容文筆俱佳的(de)作品卻沉寂已久。老一(yī / yì /yí)輩文化人(rén)還有涉獵,80後、90後的(de)年輕讀者卻鮮有人(rén)知。這(zhè)使我感到(dào),在(zài)傳統文化複興的(de)大(dà)背景下,及時(shí)将這(zhè)部佳作修訂再版很有必要(yào / yāo)。

  圍繞初衷,我們開始策劃這(zhè)本書的(de)裝幀和(hé / huò)版式設計,總的(de)思路是(shì):新版本一(yī / yì /yí)定要(yào / yāo)方便讀者閱讀攜帶,并帶來(lái)閱讀的(de)愉悅感。《唐詩百話》全書有62萬字,如果做成一(yī / yì /yí)冊,從出(chū)版社角度可以(yǐ)節約成本,物流也(yě)方便。可是(shì)厚厚的(de)一(yī / yì /yí)大(dà)本,讀者攜帶、翻閱都十分不(bù)便。因此,我們決定采用上(shàng)中下三冊的(de)設計,讓每冊書體量适中,也(yě)保證了(le/liǎo)内文排版的(de)疏朗有緻。全書呈現清秀典雅的(de)風貌,内頁采用全木漿膠版紙,看上(shàng)去古樸大(dà)方,對讀者的(de)視力也(yě)是(shì)很好的(de)保護。在(zài)編校加工過程中,我們參考了(le/liǎo)舊版,也(yě)修訂了(le/liǎo)一(yī / yì /yí)些舊版的(de)編輯失誤和(hé / huò)原作中存在(zài)的(de)語詞及知識點錯誤。

  在(zài)完成該書的(de)編輯加工後,我感覺自身的(de)文學修養也(yě)得到(dào)了(le/liǎo)加強。圖書是(shì)精神文明傳播的(de)重要(yào / yāo)載體,是(shì)優秀文化傳承不(bù)可或缺的(de)橋梁。圖書編輯,不(bù)是(shì)“爲(wéi / wèi)他(tā)人(rén)作嫁衣裳”的(de)職業,而(ér)是(shì)要(yào / yāo)通過自己的(de)理解,選擇最優秀的(de)文化内容傳播下去,責任重大(dà)。在(zài)目前喧嚣浮躁的(de)社會氛圍中,我們要(yào / yāo)發出(chū)自己的(de)聲音,爲(wéi / wèi)社會、廣大(dà)讀者引入一(yī / yì /yí)股清流。選擇《唐詩百話》這(zhè)樣的(de)讀物,正是(shì)出(chū)于(yú)這(zhè)樣的(de)使命和(hé / huò)追求。